Lettore di lavoro per consigli

Il lavoro del traduttore è notevolmente grande e pesante. Prima di tutto, dovresti regalarti un'avventura dal presente, ciò di cui si fida e qual è il suo obiettivo importante. Il traduttore, nonostante le apparenze, non è solo tradotto. Il suo significato fondamentale è quello di comunicare tra loro persone che servono lingue diverse. Sia che li comunichi attraverso lettere e testi scritti, o strumenti nella libera comunicazione, non ci sono altre cose. È importante, tuttavia, realizzare l'avventura dal presente, che semplicemente comunica e poi c'è un obiettivo chiave della sua produzione.

In che modo la procedura può comunicare con tutti loro?Prima di tutto, l'ultima traduzione dal vivo in tempo reale sarà stabile. In secondo luogo, ci sarà l'ultimo addestramento scritto, che viene mostrato senza la presenza di persone o entità comunicanti.

Andando oltre, vale anche la pena di conoscere tra loro i tipi di traduzioni personali e dirette. Ci saranno interpretazioni simultanee e consecutive.

Le interpretazioni simultanee saranno chiamate quelle che corrono parallele al testo tradotto. Nel tempo presente, il discorso di una donna dura l'ultima volta che l'interprete parla. Lo spostamento del clima è minimo e funziona solo in questa fase temporale, il che aiuta il traduttore a ottenere il contenuto del discorso.

La seconda parte della traduzione è un'interpretazione consecutiva. E, naturalmente, chiameremo servizi di interpretariato consecutivi, che vengono eseguiti "pezzo per pezzo". L'oratore dà un frammento della sua opinione e quindi fa una pausa in modo che il traduttore possa tradurre lo stesso palcoscenico. Il traduttore, al momento del discorso può prendere appunti, può averlo su molti altri sistemi per codificare ciò che è importante dall'attenzione. La cosa più importante è, tuttavia, che queste difese dovrebbero essere mantenute con cura, bene e principalmente fornire contenuto, significato, significato e non riprodurre accuratamente le parole.